Home Master Index
←Prev   1 Samual 9:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
המה עלים במעלה העיר והמה מצאו נערות יצאות לשאב מים ויאמרו להן היש בזה הראה
Hebrew - Transliteration via code library   
hmh `lym bm`lh h`yr vhmh mTSAv n`rvt yTSAvt lSHAb mym vyAmrv lhn hySH bzh hrAh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est videns

King James Variants
American King James Version   
And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
King James 2000 (out of print)   
And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?

Other translations
American Standard Version   
As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
Darby Bible Translation   
As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw water; and they said to them, Is the seer here?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they went up the ascent to the city, they found maids coming out to draw water, and they said to them: Is the seer here?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
English Standard Version Journaling Bible   
As they went up the hill to the city, they met young women coming out to draw water and said to them, “Is the seer here?”
God's Word   
As they were going up the hill to the city, they met girls coming out to get water. They asked the girls, "Is the seer here?"
Holman Christian Standard Bible   
As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, "Is the seer here?"
International Standard Version   
As they were going up the hill to the town, they met some young women going out to draw water, and they told them, "Is the seer here?"
NET Bible   
As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, "Is this where the seer is?"
New American Standard Bible   
As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?"
New International Version   
As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?"
New Living Translation   
As they were climbing the hill to the town, they met some young women coming out to draw water. So Saul and his servant asked, "Is the seer here today?"
Webster's Bible Translation   
And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
The World English Bible   
As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"